O esperantu na 42. zasedanju Generalne konference Unesca

Predstavnik Svetovnega esperantskega združenja François Lo Jacomo je v razpravi o splošni politiki na 42. zasedanju Generalne konference Unesca, novembra 2023, imel naslednji nagovor (posnetek s slovenskimi podnapisi):
 

Gospa predsednica, ekscelence,

gospa generalna direktorica, v svojem uvodu v to razpravo o splošni politiki ste dejali, da ni enostavno najti skupnega jezika, ki bi ga lahko skupaj govorilo 194 držav članic. Pri tem Vam lahko pomaga naša organizacija, Svetovno esperantsko združenje.

26. julija 1887 je izšel prvi priročnik mednarodnega jezika doktorja Esperanta, upajočega doktorja, in kljub vsem oviram, ki so stale pred njim, danes esperanto govorijo milijoni ljudi v več kot sto državah. Naše združenje predseduje jezikovnemu odboru Združenih narodov (https://ngocongo.org/ngo-committees-in-new-york/).

Že pred več kot sto leti so države, ki so podpirale esperanto v Ligi narodov, predstavljale polovico svetovnega prebivalstva. Unesco nas je večkrat podprl, z resolucijama leta 1954 in 1985 ter z različnimi sporočili, tudi vi, gospa generalna direktorica. Za to se vam najlepše zahvaljujemo.

Ko mi je pred več kot štiridesetimi leti ugledni esperantist in prevajalec Claude Piron dejal, da glavna težava za medsebojno razumevanje niso jeziki sami, ampak kulturne razlike, sem bil najprej presenečen. Toda zahvaljujoč esperantu je to postalo očitno: ni dovolj govoriti isti jezik, da bi se razumeli. Vendar ta težava ne bi smela biti ovira, saj ravno ta kulturna raznolikost bogati naš svet: vsaka razlika je kanček barve, ki dopolnjuje naš veliki svetovni mozaik. Življenje je prekratko, da bi se učili 8.300 jezikov, ki jih navaja vaš atlas; a če namesto, da bi desetine ur posvetili trudu z nepravilnimi glagoli enega od njih, zelo hitro preidemo, zahvaljujoč preprostemu jeziku brez izjem, k tej drugi fazi – medkulturnemu dialogu, naredimo pomemben korak k boljšemu medsebojnemu razumevanju, torej k miru.

Naše združenje aktivno sodeluje pri praznovanju mednarodnega dneva miru, pa tudi pri širjenju Unescovih sporočil, zahvaljujoč esperantski različici Unescovega Kurirja. Naš naslednji svetovni kongres ob vznožju Kilimandžara v Tanzaniji bo močno pospešil uporabo esperanta na tej hitro napredujoči celini. In številne študije, zlasti po zaslugi Mednarodne zveze učiteljev esperantistov, ki nas spremlja na tej generalni konferenci, dokazujejo, da učenje esperanta olajša kasnejše učenje drugih jezikov. Ponudimo našim otrokom to zmogljivo orodje za boljše medsebojno razumevanje. 

Iz francoskega izvirnika in esperantskega prevoda prevedel v slovenščino Ostoj Kristan